Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 6154 раза. Голосов 7. Средняя оценка: 4,29
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Aминь, дорогой брат ! Благодарю за прекрасный стих, прочитал сегодня утром моей жене - тоже понравился. От моей жены - благодарность. Да благословит вас Бог. Комментарий автора: Спасибо, дорогой брат, Сева, и твоей жене, за то, что вы в едином духе со мной, в одной вере, в любви нашего триединого Бога, и Ему великая слава и хвала!!! Аминь.
Михаил
2010-07-13 07:46:18
переведите пожалуйста следующий диалог
- как жизнь?
- слава Богу! а у тебя?
- слава Богу!
- ну,! слава Богу!
- слава! Комментарий автора: Спасибо за мягкую затычку.
савелий
2010-07-13 08:48:03
А я почитал утром жене, ей не понравилось. Но предложила переименовать сайт "Для Тебя!" в сайт "Изя Шмуль".
Добавив, что скромность христиане считают ложным чувством. Комментарий автора: где ваша жена в Писании нашла слово-скромность?
брат Cева
2010-07-13 09:48:32
Kоличественно - отзывы содержащие - нападки, дискредитацию и унижение авторов - превосходят - отзывы содержащие добро и пощрение - авторов. Почему ? Мой вывод: зло более инициативно. Комментарий автора: Ты прав, брат Сева.
Галина
2010-07-13 11:27:37
Большое спасибо за этот стих, в это трудное для меня время это как глоток чистой ключевой воды.
Галина
2010-07-13 11:27:56
Большое спасибо за этот стих, в это трудное для меня время это как глоток чистой ключевой воды. Комментарий автора: Очень рад за вас, Галина.
Михаил
2010-07-13 16:52:07
сева. как вам удаётся на сайте где включена цензура и все не нравящиеся отзывы удаляются в озеро огненное, судить о количественном соотношении добра и зла?
а удалять коментарии это великое и активное христианское добро?
ай, да не смешите меня своим добром...
дед Вася
2010-07-13 18:32:09
Шмуль, есть Шмуль!Везде шмуляет.
Сайт половой засыпает.
Редко встретишь в ней зерно,
А он сыплет всё равно,
Чтоб побольше на странице...
Я - поэт! Собой гордится.
Больше всех я вас пишу!
Всех половой задушу!
Все завидуйте мне, Изи!
Мысль приходит: "Он не КРЫЗИ?"
Комментарий автора: Твоё решение - тебе за него и отвечать.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."