Какое счастье — немощь наша,
Что нету сил собой творить,
Жизнь - переполненная чаша
Нас просит к Богу возопить!
И вот тогда по воле Свыше
На наготу сердечных ран,
Ты удивляешься,
ты слышишь,
Как льется на душу бальзам.
Павлов Николай Васильевич,
п.Заокский, РФ
Дорогой читатель!
Тонкий и чуткий знаток и ценитель литературной музы!
Не суди строго моего Пегаса без Олимпа и Парнаса, изрядно поистрепавшего крылья на ухабах сегодняшних реалий.Снизойди к немощи писавшего сии строки, в надежде, что их можно расслышать.
С уважением, Н.В.Павлов e-mail автора:plutarh2008@yandex.ru
Прочитано 6565 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Теология : Исайя, 13 глава (Пророчество о Вавилоне) - перевод с иврита - Инна Гительман Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.
Адреса других Библейских исследований, не помещённых на этом сайте:
Схема жизни праотцов от Адама до Арфаксада: https://www.stihi.ru/2018/04/23/282
Схема жизни праотцов от Ноя до Авраама: https://www.stihi.ru/2018/04/09/10236